Amener vs Apporter

B1

Two verbs for « to bring »: people (amener) vs objects (apporter), plus emmener/emporter

The difference in one line

French has two verbs for "to bring", depending on whether you bring a person or an object:

  • amener = to bring a person (or animal)
  • apporter = to bring an object (a thing)

Key rule: look at the rootamener contains mener (to lead a living being); apporter contains porter (to carry a thing in your hands).

AMENER: a person / an animal

  • J'amène mon fils à l'école. (I'm taking my son to school.)
  • Tu peux amener un ami ? (Can you bring a friend?)
  • Elle a amené son chien. (She brought her dog.)

The object of amener is alive (it moves on its own).

APPORTER: an object / a thing

  • J'apporte un gâteau. (I'm bringing a cake.)
  • Apporte ton ordinateur. (Bring your laptop.)
  • N'oublie pas d'apporter ton passeport. (Don't forget to bring your passport.)

The object of apporter is inanimate (you carry it in your hands).

apporter ton ami / amener un gâteauimpossible.

Going further: emmener / emporter (a TCF trap)

For "to take away", swap a- for em-:

VerbObjectMeaning
amenerpersonto bring (here)
emmenerpersonto take (away): Je t'emmène au cinéma
apporterobjectto bring (here)
emporterobjectto take (away): un plat à emporter (takeaway)

Shortcut: a- to bring here, em- to take away; mener for people, porter for things.

Conjugation

amener / emmener (eè): j'amène, tu amènes, il amène, nous amenons, vous amenez, ils amènent (pp. amené)

apporter / emporter (regular -er): j'apporte, tu apportes, il apporte, nous apportons, vous apportez, ils apportent (pp. apporté)

Shortcut: a personamener; an objectapporter. Taking awayem-.