amener أم apporter؟
فعلان بمعنى « يُحضِر »: الأشخاص (amener) مقابل الأشياء (apporter)، مع emmener/emporter
الفرق في جملة واحدة
في الفرنسية فعلان بمعنى "يُحضِر"، حسب ما إذا كنت تُحضِر شخصاً أو شيئاً:
- amener = إحضار شخص (أو حيوان)
- apporter = إحضار شيء (غرض)
القاعدة الأساسية: انظر إلى الجذر — amener يحوي mener (قيادة كائن حي)؛ apporter يحوي porter (حمل شيء باليدين).
AMENER: شخص / حيوان
- J'amène mon fils à l'école. (آخذ ابني إلى المدرسة)
- Tu peux amener un ami ? (هل يمكنك إحضار صديق؟)
- Elle a amené son chien. (أحضرت كلبها)
مفعول amener حيّ (يتحرك بنفسه).
APPORTER: غرض / شيء
- J'apporte un gâteau. (أُحضِر كعكة)
- Apporte ton ordinateur. (أحضِر حاسوبك)
- N'oublie pas d'apporter ton passeport. (لا تنسَ إحضار جواز سفرك)
مفعول apporter غير حيّ (تحمله بيديك).
❌ apporter ton ami / amener un gâteau → غير ممكن.
للتعمّق: emmener / emporter (فخ في TCF)
للدلالة على "الأخذ بعيداً"، نستبدل a- بـ em-:
| الفعل | المفعول | المعنى |
|---|---|---|
| amener | شخص | الإحضار إلى هنا |
| emmener | شخص | الأخذ بعيداً: Je t'emmène au cinéma |
| apporter | شيء | الإحضار إلى هنا |
| emporter | شيء | الأخذ بعيداً: un plat à emporter |
اختصار: a- للإحضار، em- للأخذ بعيداً؛ mener للأشخاص، porter للأشياء.
التصريف
amener / emmener (e → è): j'amène, tu amènes, il amène, nous amenons, vous amenez, ils amènent (اسم المفعول amené)
apporter / emporter (فعل منتظم -er): j'apporte, tu apportes, il apporte, nous apportons, vous apportez, ils apportent (اسم المفعول apporté)
اختصار: شخص → amener؛ شيء → apporter. الأخذ بعيداً → em-.
