au أم en أم à أم aux؟

A1

اختيار حرف الجرّ للمكان حسب جنس البلد أو المدينة: au Canada / en France / à Paris / aux États-Unis مع الأفخاخ.

الفرق في جملة واحدة

لقول «في / إلى بلد»، حرف الجرّ نفسه سواء للبقاء أو للذهاب؛ الاختيار يعتمد فقط على اسم البلد:

حرف الجرّيُستعمل معأمثلة
auبلد مذكّر (لا ينتهي بـ -e)au Canada · au Japon · au Maroc
enبلد مؤنّث (ينتهي بـ -e)، أو بلد مذكّر يبدأ بـحرف علّةen France · en Chine · en Iran
àالمدنà Paris · à Montréal
auxبلدان بصيغة الجمعaux États-Unis · aux Pays-Bas

القاعدة الأساسية: انظر أولًا إلى جنس البلد — ينتهي بـ -e → غالبًا مؤنّث → en؛ غير ذلك → مذكّر → au؛ بلد مذكّر يبدأ بحرف علّة → en أيضًا؛ مدينة → à، بلد جمع → aux.

au + بلد مذكّر

  • au Canada · au Japon · au Portugal
  • au Maroc · au Sénégal · au Brésil

en + بلد مؤنّث / مذكّر بحرف علّة

  • المؤنّث (-e): en France · en Chine · en Italie · en Belgique · en Suisse
  • المذكّر بحرف علّة: en Iran · en Irak · en Afghanistan

à + المدن

  • à Paris · à Montréal · à Tokyo · à Québec (المدينة)

aux + بلدان الجمع

  • aux États-Unis · aux Pays-Bas · aux Philippines

خاص بكندا: à Québec مقابل au Québec

  • à Québec = مدينة كيبك (مدينة → à)
  • au Québec = المقاطعة (مقاطعة مذكّرة → au)

أفخاخ شائعة (كثيرة في TCF) ⚠️

لماذا
en Canadaau CanadaCanada مذكّر (خلافًا لـ en France)
en Mexiqueau Mexiquele Mexique ينتهي بـ -e لكنه مذكّر (استثناء)
au Iranen Iranمذكّر لكن يبدأ بحرف علّةen
au États-Unisaux États-Unisبلد جمع → aux
en Montréalà MontréalMontréal مدينة → à

إضافة: «القدوم من» بـ de / du / des

  • de + مدينة / بلد مؤنّث: je viens de Paris · de France
  • du + بلد مذكّر: je viens du Canada · du Japon
  • des + بلد جمع: je viens des États-Unis

للحفظ

نهاية -e ← مؤنّث ← en؛ غير ذلك مذكّر ← au؛ مدينة ← à؛ جمع ← aux. دائمًا « au Canada ».